File: /var/www/adwrap.pl/wp-content/languages/plugins/tablepress-pl_PL.po
# Translation of Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 11:22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release)\n"
#: views/view-edit.php:465
msgid "To edit the content or modify the structure of this table, use the input fields and buttons below."
msgstr "Użyj poniższych pól oraz przycisków aby edytować zawartość tabeli lub modyfikować jej strukturę."
#: controllers/controller-admin.php:509 controllers/controller-admin.php:593
#: controllers/controller-admin.php:865 controllers/controller-admin.php:921
#: controllers/controller-admin.php:1000 controllers/controller-admin.php:1041
#: controllers/controller-admin.php:1166 controllers/controller-admin.php:1262
#: controllers/controller-admin.php:1289 controllers/controller-admin.php:1330
#: controllers/controller-admin.php:1369 controllers/controller-admin.php:1422
#: controllers/controller-admin.php:1448
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Brak uprawnień dostępu do wybranej strony."
#. translators: %s: Error message
#: views/view-edit.php:436
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "Zarejestrowano błąd: %s."
#. translators: %s: Label for unknown user
#: classes/class-tablepress.php:406
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. translators: %s: URL to TablePress website
#: classes/class-admin-page-helper.php:125
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Dziękujemy za używanie wtyczki <a href=\"%s\">TablePress</a>."
#: views/view-about.php:260
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "tłumacze z <a href=\"%s\">katalogu wtyczek</a>,"
#: views/view-about.php:259
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine dla <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/list/screen.jsx:99
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Aby wstawić tą tabelę do wpisu albo strony użyj shortcode:"
#: views/view-list.php:215
msgid "Welcome!"
msgstr "Witaj!"
#: views/view-list.php:221
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, autor TablePress"
#: views/view-list.php:222
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Cześć, jestem Tobias i jestem autorem wtyczki TablePress."
#: views/view-list.php:234
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Pozdrawiam serdecznie, Tobias"
#: views/view-list.php:252
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Dzięki za zaktualizowanie TablePress do wersji %s!"
#: views/view-list.php:258 views/view-list.php:259
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "Tabela została pomyślnie usunięta."
msgstr[1] "Tabele zostały pomyślnie usunięte."
msgstr[2] "Tabele zostały pomyślnie usunięte."
#: views/view-list.php:265
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "Skopiowana tabela otrzymała ID “%s”."
#: views/view-list.php:269
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Błąd: tabela nie mogła zostać skopiowna."
#: views/view-list.php:270
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Błąd: nie zdefiniowałeś poprawnego ID tabeli."
#: views/view-list.php:272
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Błąd: ta akcja jest nieprawidłowa!"
#: views/view-list.php:273
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Błą: nie wybrałeś żadnej tabeli!"
#: views/view-list.php:274
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Informacja: nie wszystkie wybrane tabele mogą zostać usunięte!"
#: views/view-list.php:275
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Informacja: Nie wszystkie wybrane tabele mogą zostać skopiowane!"
#: views/view-list.php:276
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Tabele zostały pomyślnie zaimportowana."
#: views/view-list.php:282
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:120 views/view-list.php:353
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "To jest lista Twoich tabel"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:301 views/view-about.php:115
#: views/view-list.php:363 views/view-preview_table.php:81
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Każda tabela ma swój unikalny ID, który musi zostać podany w shortcode."
#: views/class-all-tables-list-table.php:106
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: views/class-all-tables-list-table.php:107
msgid "Last Modified By"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowane przez"
#: views/class-all-tables-list-table.php:231
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Pokaż shortcode"
#: views/class-all-tables-list-table.php:233
msgid "Copy “%s”"
msgstr "Kopiuj “%s”"
#: views/class-all-tables-list-table.php:233 admin/js/build/edit.js:2
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:85
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: views/class-all-tables-list-table.php:236
msgid "Export “%s”"
msgstr "Eksportuj “%s”"
#: views/class-all-tables-list-table.php:368
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: views/class-all-tables-list-table.php:374
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: views/class-all-tables-list-table.php:417
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: views/class-all-tables-list-table.php:439
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Powinieneś <a href=\"%s\">dodać</a> tabelę, aby zacząć!"
#: views/class-all-tables-list-table.php:441
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Powinieneś <a href=\"%s\">zaimportować</a> tabelę, aby zacząć!"
#: views/view-options.php:41
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opcje pomyślnie zapisane."
#: views/view-options.php:42
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "Opcje zapisane pomyślnie, ale “niestandardowy CSS” nie został zapisany do pliku."
#: views/view-options.php:43
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Błąd: opcje nie mogą zostać zapisane."
#: views/view-options.php:62
msgid "User Options"
msgstr "Opcje użytkownika"
#: views/view-options.php:80
msgid "TablePress has some options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "TablePress posiada kilka opcji wpływających na to jak wtyczka będzie zachowywać się w różnych miejscach."
#: views/view-options.php:139
msgid "“Custom CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "“Niestandardowy CSS” (<a href=\"%s\">Kaskadowe arkusze stylów</a>) mogą być użyte do zmiany wyglądu tabeli."
#: views/view-options.php:143
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Informacje o dostępnych selektorach CSS zawarte są w <a href=\"%s\">dokumentacji</a>."
#: views/view-options.php:145
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Zauważ, że nieprawidłowy kod CSS zostanie usunięty jeśli nie będzie mógł być poprawiony automatycznie."
#: views/view-options.php:181
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Najwyższy poziom (góra)"
#: views/view-options.php:182
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Najwyższy poziom (środek)"
#: views/view-options.php:183
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Najwyższy poziom (dół)"
#: views/view-options.php:194
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress powinien wyświetlać się w sekcji %s mojego menu admina (admin bar)"
#: views/view-options.php:230
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "Deinstalacja <strong>trwale usunie</strong> wszystkie dane TablePress i ustawienia z bazy danych."
#: views/view-options.php:231
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Zalecane jest utworzenie kopii zapasowej Twoich tabel (przez eksport do formatu JSON) na wypadek późniejszej zmiany zdania."
#: views/view-options.php:232
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Po wszystkim będziesz musiał ręcznie usunąć pliki wtyczki z serwera FTP."
#: views/view-options_custom_css.php:44
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "Uwaga: potrzebne są dalsze działania, aby zapisasać Twój “niestandardowy CSS”!"
#: views/view-options_custom_css.php:119
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "Ze względu na konfigurację Twojego serwera, TablePress nie może automatycznie zapisać Twojego “niestandardowego CSS” do pliku."
#. translators: %s: Connection information form label
#: views/view-options_custom_css.php:122
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "Aby spróbować ponownie tą samą metodą, którą używasz do aktualizacji wtyczek lub motywów, wypełnij formularz “%s” poniżej."
#: views/view-options_custom_css.php:150
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Kontynuuj bez zapisywania pliku"
#: views/view-options_custom_css.php:152
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "Aby kontynuować bez prób zapisywania “niestandardowego CSS” do pliku, kliknij przycisk poniżej."
#: views/view-options_custom_css.php:153
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "Twój “niestandardowy CSS” będzie ładował się przy znacznikach (inline)"
#: views/view-options_custom_css.php:155
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "Kontunuuj bez zapisywania “niestandardowego CSS” do pliku"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: tablepress.php
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#. Author of the plugin
#: tablepress.php
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#: views/class-all-tables-list-table.php:410
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Akcja masowego działania"
#: views/view-list.php:196 views/view-list.php:213 views/view-list.php:236
#: views/view-list.php:250
msgid "Hide this message"
msgstr "Ukryj wiadomość"
#. translators: %1$s: URL to FAQ, %2$s: URL to Documentation, %3$s: URL to
#. Support, %4$s: URL to plugin website
#: views/view-list.php:207
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">Documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy, lub szukasz odwiedzi, odwiedź <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, zobacz <a href=\"%2$s\">dokumentację</a> i sekcję <a href=\"%3$s\">wsparcia</a> na <a href=\"%4$s\">witrynie wtyczki</a>."
#: views/view-options.php:130
msgid "Load this “Custom CSS” code to change the table styling:"
msgstr "Załaduj “niestandardowy CSS”, aby wpłynąć na wygląd tabel:"
#: views/view-options.php:129
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"
#: views/class-all-tables-list-table.php:371
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: views/class-all-tables-list-table.php:236
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: views/class-all-tables-list-table.php:222
#: views/class-all-tables-list-table.php:229
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edytuj „%s”"
#. translators: %s: Connection information form label
#: views/view-options_custom_css.php:122
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"
#: views/view-options.php:141
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Przykłady użycia styli CSS można znaleźć w sekcji <a href=\"%s\">Najczęściej zadawane pytania</a>."
#: views/view-options.php:233
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Zachowaj czujność! Proszę użyć przycisku tylko jeśli masz pewność co do efektu!"
#: views/view-options.php:193
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Pozycja menu administratora"
#: views/class-all-tables-list-table.php:412
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"
#: views/view-about.php:97
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Na początku powinieneś dodać lub zaimportować tabelę."
#: views/view-about.php:98
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "To znaczy, że możesz stworzyć pustą tabelę albo załadować istniejącą z pliku CSV, HTML, JSON, XLS lub XLSX."
#: views/view-about.php:102
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Aby dodać link lub obrazek do komórki tabeli, użyj przycisku."
#: views/view-about.php:120
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Wygląd tabeli może być zmieniony dzięki CSS."
#: views/view-about.php:121
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Wtyczka ma swoje domyślne style CSS, które mogą być zmodyfikowane lub zamienione innymi stylami."
#: views/view-about.php:122
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "W tym celu każda tabela otrzymuje określone klasy, które mogą być użyte przy stylowaniu."
#. translators: %s: Author's website URL
#: views/view-about.php:159
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Autorem wtyczki jest <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
#: views/view-about.php:161
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Wtyczka jest licencjonowana na zasadach Wolnego Oprogramowania GNU General Public License 2 (GPL 2)."
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: views/view-about.php:166
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Proszę, oceń i skomentuj wtyczkę w <a href=\"%s\">katalogu wtyczek WordPress</a>."
#: views/view-about.php:199
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Jeśli nie znalazłeś tam odpowiedzi, proszę <a href=\"%s\">załóż nowy temat</a> na forum."
#: views/view-about.php:216
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "W przypadku błędów lub prośby o pomoc, proszę załącz te informacje."
#: views/view-about.php:256
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Specjalne podziękowania dla:"
#: views/view-add.php:41
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Błąd: tabela nie może zostać dodana."
#: admin/js/add/screen.jsx:128 admin/js/build/add.js:1
msgid "Add Table"
msgstr "Dodaj tabelę"
#: views/view-add.php:61
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Aby dodać nową tabelę wpisz w formularzu poniżej jej nazwę, opis (opcjonalnie) i numer wierszy oraz kolumn."
#: views/view-add.php:64
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Nazwę, opis oraz rozmiar tabeli można zmienić później."
#: views/class-all-tables-list-table.php:104
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:85
#: admin/js/add/screen.jsx:71 admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:138
msgid "Table Name"
msgstr "Nazwa tabeli"
#: admin/js/add/screen.jsx:72 admin/js/build/add.js:1
msgid "The name or title of your table."
msgstr "Nazwa albo tytuł Twojej tabeli."
#: views/class-all-tables-list-table.php:105
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:86
#: admin/js/add/screen.jsx:79 admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:150
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: admin/js/add/screen.jsx:80 admin/js/build/add.js:1
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Opis zawartości Twojej tabeli."
#: admin/js/add/screen.jsx:95 admin/js/build/add.js:1
msgid "Number of Rows"
msgstr "Liczba wierszy"
#: admin/js/add/screen.jsx:97 admin/js/add/screen.jsx:114
#: admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:320
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:359
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "To pole musi zawierać liczbę większą od zera."
#: admin/js/add/screen.jsx:96 admin/js/build/add.js:1
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "Liczba wierszy w Twojej tabeli."
#: admin/js/add/screen.jsx:112 admin/js/build/add.js:1
msgid "Number of Columns"
msgstr "Liczba kolumn"
#: admin/js/add/screen.jsx:113 admin/js/build/add.js:1
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "Liczba kolumn w Twojej tabeli."
#: views/view-edit.php:54
msgid "The table was added successfully."
msgstr "Tabela została pomyślnie dodana."
#: views/view-edit.php:55 views/view-list.php:261 views/view-list.php:268
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "Tabela została pomyślnie skopiowana."
msgstr[1] "Tabele zostały pomyślnie skopiowane."
msgstr[2] "Tabele zostały pomyślnie skopiowane."
#: views/view-edit.php:55
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "Aktualnie widzisz skopiowaną tabelę, która ma ID “%s”."
#: views/view-edit.php:56
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "Tabela została pomyślnie zaimportowana."
#: views/view-edit.php:57 views/view-list.php:260
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Błąd: tabela nie może zostać usunięta."
#: views/view-edit.php:82
msgid "Table Information"
msgstr "Informacje o tabeli"
#: views/view-edit.php:84 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:391
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:401
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:408
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Operacje na tabeli"
#: views/view-edit.php:85 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/edit.js:2
#: admin/js/edit/datatables-features.js:94 admin/js/edit/editor.js:198
#: admin/js/edit/editor.js:208
msgid "Table Options"
msgstr "Opcje tabeli"
#: views/view-edit.php:103
msgid "Insert into Table"
msgstr "Dodaj do tabeli"
#: views/view-edit.php:374 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/edit.js:2
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:137 admin/js/edit/table-manipulation.js:97
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Zaawansowany edytor"
#: views/class-all-tables-list-table.php:239 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/build/edit.js:2 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/other-actions.js:83 admin/js/edit/table-manipulation.js:179
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:204 admin/js/list/screen.jsx:178
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: admin/js/build/edit.js:2 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/editor.js:514 admin/js/edit/other-actions.js:75
#: admin/js/list/screen.jsx:170
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/edit.js:2
#: admin/js/common/alert.jsx:73 admin/js/edit/editor.js:521
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. translators: %1$s: Page title, %2$s: Plugin name
#: views/view-editor_button_thickbox.php:73
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista tabel"
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:179
#: views/view-editor_button_thickbox.php:121
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Wstaw shortcode"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:131 views/view-list.php:386
msgid "Search Tables"
msgstr "Szukaj tabel"
#: views/class-all-tables-list-table.php:103
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:84
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:87
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: views/class-all-tables-list-table.php:258
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:165
msgid "(no description)"
msgstr "(brak opisu)"
#: views/class-all-tables-list-table.php:428
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:189
#: views/view-export.php:92
msgid "No tables found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel."
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:191
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Powinieneś dodać zalbo zaimportować tabelę, aby zacząć!"
#: views/view-export.php:41
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Błąd: eksport nie udał się."
#: views/view-export.php:42 views/view-list.php:271
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Błąd: ta tabela nie może zostać załadowana!"
#: views/view-export.php:44
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Błąd: plik ZIP nie może zostać utworzony."
#: views/view-export.php:49 views/view-export.php:52
msgid "Export Tables"
msgstr "Eksportuj tabele"
#: views/view-export.php:67
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Eskportowanie tabel pozwala na użycie ich w innych programach takich jak arkusze kalkulacyjne."
#: views/view-export.php:68
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Regularne eksporty zalecane jako kopie zapasowe Twoich danych."
#: views/view-export.php:71
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Aby wyeksportować, zaznacz tabele i format pliku."
#: views/view-export.php:72
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Możesz wybrać więcej niż jedną tabele. Eksportowane pliki zostaną umieszczone w archiwum ZIP."
#: views/view-export.php:74
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Miej na uwadze, że formaty CSV i HTML przechowują jedynie zawartość tabeli, a nie jej opcje!"
#: views/view-export.php:75
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "Format JSON pozwala przechowywać zarówno zawartość tabeli jak i jej opcje."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:96
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tabele do eksportu"
#. translators: %1$s: Table ID, %2$s: Table name
#: classes/class-elementor-widget-table.php:183 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/export/screen.jsx:39
#: admin/js/import/screen.jsx:62
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:162
#: admin/js/export/screen.jsx:173
msgid "Export Format"
msgstr "Format eksportowanego pliku"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:184
#: admin/js/export/screen.jsx:197
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Separator CSV"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:205
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Wymagane jedynie przy eksporcie jako CSV)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:213
msgid "ZIP file"
msgstr "Plik ZIP"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:222
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Utwórz archiwum ZIP."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:229
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Wymagane jeśli wybrane została więcej niż jedna tabela.)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:235
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Informacja: wsparcie dla tworzenia plików ZIP wydaje się niedostępne na tym serwerze."
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Błąd: import nie powiódł się."
#: views/view-import.php:56
msgid "Import Tables"
msgstr "Importuj tabele"
#: views/view-import.php:79
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "Możesz równiesz wybrać import jako nowa tabela, zamiana dla istniejącej tabeli lub dołączyć wiersze do istniejącej tabeli."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:137
#: admin/js/import/screen.jsx:142
msgid "Import Source"
msgstr "Źródło importu"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:38
msgid "File on server"
msgstr "Plik na serwerze"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:42
msgid "Manual Input"
msgstr "Ręcznie"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:39
msgid "Server Path to file"
msgstr "Ścieżka na serwerze do pliku"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:43
msgid "Import data"
msgstr "Zaimportuj dane"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:248
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Dodać jako tabela, zamienić, czy dodać do tabeli?"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:258
msgid "Add as new table"
msgstr "Dodaj jako nową tabelę"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:259
msgid "Replace existing table"
msgstr "Zamień istniejącą tabelę"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:260
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Dodaj wiersze do istniejącej tabeli"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:267
#: admin/js/import/screen.jsx:277
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabela do zmiany lub dodania wierszy"
#: views/view-edit.php:441
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "Z powodu wystąpienia tego błędu, aby zapobiec dalszej utracie danych, tabela nie może być edytowana."
#. translators: %s: URL to TablePress FAQ page
#: views/view-edit.php:444
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Aby uzyskać dalsze instrukcje zobacz <a href=\"%s\">stronę FAQ TablePress</a>."
#: views/view-about.php:101
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Później można edytować lub zmieniać strukturę swojej tabeli (np. poprzez dodawanie, usuwanie, przenoszenie lub zamianę wierszy lub kolumn bądź ich sortowanie). Można też wybrać dodatki do tabeli takie jak różne kolory wierszy czy też wyświetlić jej nazwę lub opis."
#: views/view-about.php:123
msgid "Please see the <a href=\"%s\">Documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Zobacz <a href=\"%s\">dokumentację</a>, aby dowiedzieć się więcej o selektorach i przykładach ich użycia."
#. translators: %1$s: URL to add table page, %2$s: URL to import table page
#: views/class-all-tables-list-table.php:437 views/view-export.php:96
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Należy <a href=\"%1$s\">dodać</a> lub <a href=\"%2$s\">zaimportować</a> tabelę, aby zacząć!"
#: classes/class-view.php:470 views/view-edit.php:448
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Wróć do listy tabel"
#: views/view-export.php:43
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Błąd: wewnętrzne dane w tabeli są uszkodzone!"
#. translators: %1$s: Table name, %2$s: Table ID
#: views/view-edit.php:433
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Błąd: wewnętrzne dane w tabeli “%1$s” (ID %2$s) są uszkodzone."
#: views/view-edit.php:428 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/common/ajax-request.js:159
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Uwaga: Niestety wystąpił błąd."
#: views/view-about.php:103
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Wprowadź w następnych krokach niezbędne informacje, a odpowiedni kod HTML zostanie automatycznie dodany do komórki."
#: views/class-all-tables-list-table.php:108 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:162
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:34
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:305
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: admin/js/add/screen.jsx:79 admin/js/build/add.js:1
msgid "(optional)"
msgstr "(opcjonalne)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:103
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:124 views/view-list.php:378
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: “%s”"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:35
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:30
msgid "File Upload"
msgstr "Przesyłanie pliku"
#: views/view-edit.php:83
msgid "Table Content"
msgstr "Zawartość tabeli"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:120
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Tu można wstawić tabelę do wpisu lub na stronę."
#: classes/class-export.php:55
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Character-Separated Values"
#: classes/class-export.php:56
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"
#: classes/class-export.php:57
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (średnik)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (przecinek)"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabulator)"
#: classes/class-import-legacy.php:179 classes/class-import-legacy.php:276
#: libraries/html-parser.class.php:68
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "Zaimportowany plik zawiera błędy:"
#. translators: %s: Table ID
#: classes/class-render.php:360
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- Tabela o ID %s jest pusta! -->"
#: classes/class-render.php:541 views/class-all-tables-list-table.php:229
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: classes/class-view.php:116
msgid "TablePress Help"
msgstr "Pomoc"
#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:197
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Wsparcie</a> możesz uzyskać na <a href=\"%2$s\">Forum WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:109 views/view-about.php:198
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Przed zadaniem pytania, przeczytaj dokładnie <a href=\"%s\">FAQ</a>, gdzie znajdziesz odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania"
#: classes/class-view.php:121
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#. translators: %1$s: Page title, %2$s: Plugin name (TablePress)
#. translators: %1$s: Page title, %2$s: Plugin name
#. translators: %1$s: Page title (Preview), %2$s: Plugin name (TablePress)
#: classes/class-view.php:163 controllers/controller-admin.php:128
#: views/view-editor_button_thickbox.php:73
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
#: views/view-options_custom_css.php:42 views/view-preview_table.php:61
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: admin/js/build/edit.js:2 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/other-actions.js:67 admin/js/list.js:67
#: admin/js/list/screen.jsx:162
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "Na pewno chcesz usunąć tą tabelę?"
msgstr[1] "Na pewno chcesz usunąć te tabele?"
msgstr[2] "Na pewno chcesz usunąć te tabele?"
#. Plugin Name of the plugin
#: tablepress.php classes/class-view.php:411
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:419
msgid "Plugin page"
msgstr "Strona wtyczki"
#: controllers/controller-admin.php:435
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
#: controllers/controller-admin.php:437
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: controllers/controller-admin.php:621
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ","
#: controllers/controller-admin.php:708 controllers/controller-admin.php:709
#: controllers/controller-admin.php:710
msgid "All Tables"
msgstr "Wszystkie tabele"
#: controllers/controller-admin.php:715 controllers/controller-admin.php:716
#: admin/js/add/screen.jsx:58 admin/js/build/add.js:1
msgid "Add New Table"
msgstr "Dodaj nową tabelę"
#: controllers/controller-admin.php:722
msgid "Edit Table"
msgstr "Edytuj tabelę"
#: controllers/controller-admin.php:729 controllers/controller-admin.php:730
msgid "Import a Table"
msgstr "Importuj tabelę"
#: controllers/controller-admin.php:731
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: controllers/controller-admin.php:736 controllers/controller-admin.php:737
msgid "Export a Table"
msgstr "Eksportuj tabelę"
#: controllers/controller-admin.php:738
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: controllers/controller-admin.php:743 controllers/controller-admin.php:744
#: controllers/controller-admin.php:745
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opcje wtyczki"
#: controllers/controller-admin.php:751
msgid "About TablePress"
msgstr "O TablePress"
#: classes/class-import.php:177
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Zaimportowane z ręcznego wprowadzenia"
#: controllers/controller-admin.php:1365
#: controllers/controller-admin_ajax.php:306
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "Podgląd nie może być załadowany"
#. translators: %1$s: Page title (Preview), %2$s: Plugin name (TablePress)
#: controllers/controller-admin.php:1365 controllers/controller-admin.php:1375
#: views/class-all-tables-list-table.php:242 views/view-preview_table.php:61
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/buttons.js:213
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: controllers/controller-admin.php:1375
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "Ta tabela nie może zostać załadowana"
#: controllers/controller-admin.php:1464
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress został pomyślnie usunięty."
#: controllers/controller-admin.php:1465
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Wszystkie tebale, dane i ustawienia zostały usunięte."
#: controllers/controller-admin.php:1467
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Możesz teraz zapytać administratowa Twojej instalacji multisite, aby usunąć folder wtyczki: <code>tablepress</code> z serwera FTP, jeśli żadna inna strona nie będzie go używać."
#: controllers/controller-admin.php:1469
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "Możesz teraz manualnie usunąć pliki wtyczki z folderu <code>tablepress</code> z Twojego serwera FTP lub użyć linka “Usuń” na liście wtyczek w Panelu WordPress."
#: controllers/controller-admin.php:1472
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "Twój “niestandardowy CSS” został usunięty automatycznie."
#: controllers/controller-admin.php:1475
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "Proszę, poproś go również o usunięcie Niestandardowego CSS dla TablePress z Twojego serwera."
#: controllers/controller-admin.php:1477
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Możesz teraz usunąć również Niestandardowy CSS z folderu <code>wp-content</code> na serwerze."
#: controllers/controller-admin.php:1482
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "Idź do “listy wtyczek”"
#: controllers/controller-admin.php:1484
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do panelu."
#: controllers/controller-admin.php:1486 views/view-options.php:227
#: views/view-options.php:236
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Usuń TablePress"
#: controllers/controller-frontend.php:1002
#: views/class-all-tables-list-table.php:306
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:180
#: controllers/controller-admin.php:237 models/model-table.php:411
#: views/class-all-tables-list-table.php:173
#: views/class-all-tables-list-table.php:218
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:150
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/edit/table-preview.js:34
#: admin/js/export/screen.jsx:37 admin/js/import/screen.jsx:60
msgid "(no name)"
msgstr "(brak nazwy)"
#: models/model-table.php:413
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
#: views/view-about.php:47
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Przeznaczenie wtyczki"
#: views/view-about.php:49
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Więcej informacji i dokumentacja"
#: views/view-about.php:51
msgid "Author and License"
msgstr "Autor i licencja"
#: views/view-about.php:52
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Współtwórcy i podziękowania"
#: views/view-about.php:79
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress pozwala na tworzenie i zarządzanie tabelami z poziomu panelu administratora WordPress."
#: controllers/controller-admin_ajax.php:290 views/view-preview_table.php:69
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Ze względu na style CSS w Twoim motywie tabela może na stronach wyglądać inaczej!"
#. translators: %1$s: URL to TablePress website, %2$s: URL to WordPress Plugin
#. Directory
#: classes/class-view.php:99 views/view-about.php:139
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Więcej informacji o TablePress można znaleźć na <a href=\"%1$s\">witrynie wtyczki</a> albo na stronie wtyczki w <a href=\"%2$s\">katalogu wtyczek WordPressa</a>."
#. translators: %s: URL to Documentation page
#: classes/class-view.php:101 views/view-about.php:140
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Więcej techniczne informacji znajdziesz w <a href=\"%s\">dokumentacji</a>."
#: controllers/controller-admin.php:717
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"
#: classes/class-view.php:489 views/view-options.php:212
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/buttons.js:235
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: controllers/controller-admin.php:750 controllers/controller-admin.php:752
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: controllers/controller-admin.php:436
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: controllers/controller-admin.php:435
msgid "FAQ"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
#: views/view-about.php:48
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
#: views/view-about.php:50
msgid "Help and Support"
msgstr "Pomoc i wsparcie"
#: views/view-about.php:53
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Informacje deweloperskie oraz wersja"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:289 views/view-preview_table.php:69
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "To jest podgląd twojej tabeli."